Устный перевод

interpreting

Мы оказываем услуги устного перевода с учётом формата Вашего мероприятия: будь то встреча, интервью, семинар, конференция или форум.

Синхронный перевод

При синхронном переводе перевод звучит практически одновременно с речью говорящего. Это самый сложный вид устного перевода, выполняемый с применением специального оборудования (кабина, наушники, микрофоны и т.п.). Синхронный перевод, как правило, требуется для проведения мероприятий в конференц-залах или аудиториях с участием большого числа людей: для конференций, семинаров, тренингов и т.п. Синхронный перевод требует от переводчика большого умственного напряжения и повышенной концентрации внимания, поэтому переводчики работают в паре, сменяя друг друга через каждые 20 минут.

Последовательный перевод

При последовательном переводе переводчик FORTE делает записи и ожидает окончания речи, перед тем как начать перевод. Необходимо делать паузы, чтобы переводчик мог перевести сказанное с/на иностранный язык. Как правило, последовательный перевод применяется на мероприятиях с небольшим количеством участников или на деловых переговорах.

Оборудование для синхронного перевода

Мы предоставим оборудование для переводчиков и аудитории в рамках заказа на синхронный перевод. Цены на аренду и установку оборудования устанавливаются нашими партнерами. Специалист-техник будет находиться на месте для обеспечения бесперебойной работы оборудования с момента установки до демонтажа.

FORTE осуществит высококачественный устный перевод для различных аудиторий, подобрав для Вас переводчиков с необходимым профессиональным опытом и навыками.